‏إظهار الرسائل ذات التسميات هيرجه. إظهار كافة الرسائل
‏إظهار الرسائل ذات التسميات هيرجه. إظهار كافة الرسائل

الأحد، 23 أبريل 2017

ابداعات مستوحاة من أعمال هيرجيه

بقلم المهندس الصديق محمد هيثم حمد الله:

لطالما كانت شخصية تان تان ملهمة لخيّال محبيه و متابعيه و خاصة أولئك الذين يملكون حساً فنياً عالياً و حيث أن الشخصية انتهت بموت مبدعها هيرجيه قانونياً على أقل تقدير ... إلا أنها حيّة في قلوب الذي عاشوها بل حتى الأجيال الجديدة 

و استطلع معكم دونما اطالة و لا اطناب بعض من أولئك الذين تلاعبوا بأعمال هيرجيه ليخرجوا لنا لوحات أقل ما يقال عنها أنها رائعة ... 

و اليوم نستوضح معاً شيئا من أعمال الفرنسي ستيفان بومور ... و ما قمت به هو استنباط أصول اغلفته التي لم يذكر هو عنها أي شيء ... و أتيتكم بـ أكثر من 25 غلافاً من أعماله و هي كثيرة ...


 


السبت، 2 يناير 2016

تان تان (قصص هواة) Tintin Tim

قيل
قصص هواة لتان تان
شخصية تان تان للفنان هيرجيه
تان تان في طهران


تان تان في بيروت


إنها قصة ون شوت لتان تان وميلو (شخصيات من تأليف هيرجيه)
قصة مجهول فنانها ويحتمل أن تكون لأحد الهواة
تتحدث عن أجواء الحرب الأهلية وما خلفه الاجتياح الصهيوني على لبنان من نزاعات وخلافات في أبناء الوطن الواحد

الثلاثاء، 26 فبراير 2013

تان تان وميلو Tim und Struppi 1-24 Tintin

قيل


السلسلة الأصلية
مغامرات تان تان وميلو
صدر منها 24 ألبوم
الأصل باللغة الفرنسية - الفرنسية - دوليًا
 

وترجمت كاملة للعربية

للفنان

الألبومات
1 حوالي عام 1930

تان تان في ارض السوفيت
بقلم:
بدات القصة بتان تان في ارض السوفيت سكيتشات قصيرة صفحتان او ثلاث اسبوعية بدات منذ العاشر من كانون الثاني 1929  بعد ان انتهى نشر تلك القصص تحولت الى البوم وتوالت الالبومات  
نعود للقصة   قصة تان تان في ارض ( او بلاد السوفيت  وهو الادق) كانت تمثل فقط شخصية سوبرمانية ولكن بلجيكية هذه المرة يذهب الى بلد اخر ليتفوق على كل شئ ثم يعود  , لم تكن في القصة الكثير من  روح الالغاز والمغامرة التي ستصبح طابع تان تان في مغامراته القادمة فقط استعراض للعضلات ها هنا
ولكن الشخصية ذاع صيتها وهيرجيه نما وصار عند حسٌ ادبي وليس مجرد وسيلة حرب اعلامية وهو الامر الذي جعله يتنكر لتلك القصة الاولى ويجحدها ولايشجع اعادة نشرها
 -----------------
2
 تان تان في الكونغو
بقلم الأخ هيثم:

ظهرت قصة تان تان في الكونغو بداية عبر سلسلة حلقات بدأت في حزيران عام 1930 و انتهت خلال عام عبر قسم الأطفال في جريدة ( LE PETIT VINGTIEME ) و في عام 1931 قام قسم النشر في نفس الجريدة بطبع  هذه المجلة ككتاب و بعدها بأشهر أخذت شركة CASTERMAN حقوق نشر هذه القصة  و نشرتها ككتاب و من النسخة الإنكليزية من نفس الطبعة ترجمت أنا القصة

أما لماذا اختار هيرجيه الكونغو دون غيرها من الدول فذلك يرجع لأن الكونغو بقيت مستعمرة بلجيكية حتى العام 1960 و في هذه القصة يعكس هيرجيه نظرته و البرجوازيين في أوروبة للقضية الأفريقية و ذلك يظهر بشكل جلي في القصة عبر طريقة تعامل الصحفي تان تان مع الأفارقة ( مع حذف الكثير من الحوارات البرجوازية من النسخة الأسبانية الملونة التي بين أيديكم ) و حتى في طريقة تعامل هذا الأوروبي مع الحيوانات يظهر فيها...