قيل
رسم
.
سلسلة منتهية من 12 عدد. طبعة مجلدات ألمانية حديثة لدي 1كاملة لدب بالفرنسية في 4 مجلدات، ولدي بعضها بالألمانية.
دار النشر
BSE Verlag - Seven Island Edition
ربما ترجمت لها تان تان العربية!
فرنسي
Rate mal Comics
من مجلة سوبر تان تان
فرنسي
قال أشرف مكرم
أبدأ معكم اليوم سلسلة من الموضوعات تحت عنوان:
"الشخصيات التانتانية التى ظهرت على أغلفة مجلة تان تان العربية دون أن تنشر لها قصص فى المجلة".
وأهدى هذه الموضوعات إلى صديقى Asheraf Sallam - الذى طلب منى التعريف ببعض الشخصيات التى لم تترجم لها قصص فى الإصدار العربى لتان تان - ولكل الأصدقاء محبّى مجلة تان تان.
وسأبدأ فى عرض هذه الشخصيات حسب ترتيب ظهورها على الأغلفة. لذا، فستكون أول شخصية هى "أوليفييه رامو"، والذى ظهر على غلاف العدد 21 من السنة الأولى، ثم ظهر للمرة الثانية والأخيرة على غلاف العدد 45 من السنة الأولى أيضاً.
(ملحوظة:- العديد من الأغلفة ظهر عليها شخصيات ليس لها قصص فى الأصل الفرنكو بلجيكى، أى أنها كانت مجرد شخصيات نكرة بلا اسم ولا قصص، بل هى مجرد أغلفة فكاهية فقط، لا أكثر).
لنبدأ إذن...
الشخصية الأولى: أوليفييه رامو Olivier Ramo :-
ابتكر هذه الشخصية السيناريست غزير الإنتاج جداً "ميشيل جريج"، والرسام المبدع "دانى". ونشرت أول قصة مسلسلة للشخصية فى العدد 41 من السنة الثالثة والعشرين من تان تان الإصدار البلجيكى عام 1968، الموافق للعدد 1042 من تان تان الإصدار الفرنسى عام 1968، وكانت بعنوان "الرحلة العجيبة لأوليفييه رامو وكولومب تيرديل". أما آخر ما نشر للشخصية، فكان القصة المسلسلة "المحيط الذى بلا سطح"، التى بدأ نشرها فى العدد 558 حتى العدد 568 من تان تان الجديدة عام 1986، ثم القصة الفصيرة جداً "ريفروز لها وجود.. إنها أندورا" بالعدد 661 عام 1988.
والقصص تدور فى البلد الخيالى "ريفروز" (ومعناها بالعربية: "الحلم الوردى")، الموجودة فى عالم موازٍ، والتى ذهب إليها "أوليفييه رامو" والأستاذ "ألفونس برتينون" موثق العقود؛ وهو بلد ممنوع دخوله قطعياً على الأشخاص المملين. وهناك، سرعان ما أصبح الاثنان مواطنين بـ "مدينة الهلاوس". ولم يندم الصديقان مطلقاً على ترك العالم الحقيقى الممل. وهناك، يمر الاثنان بمغامرات رائعة مع الحسناء "كولومب تيرديل" سكرتيرة الأرنب "تيوبالد"، والتى يقع أوليفييه فى حبها ثم يتزوجها.
وقد نشرت لأوليفييه رامو فى تان تان الفرنسية 11 قصة طويلة مسلسلة، و4 قصص قصيرة، و3 قصص من صفحة واحدة. كما نشرت له 7 قصص قصيرة فى السلسلة الفرنسية الموازية "سوبر تان تان"، وقصتان فى سلسلة "تان تان سلكثيون" (منتخبات تان تان)، وهى السلسلة التى ترجم منها عددان بالعربية بعنوان "كتاب تان تان".
والقصص الطويلة التى نشرت مسلسلة فى تان تان الفرنسية هى:
- الرحلة العجيبة لأوليفييه رامو وكولومب تيرديل.
- فقاعة "لو كان هذا حقيقياً".
- قصر الأقمار الأربعة.
- القارب الذاهب لأى مكان.
- الرحلة الكبيرة إلى العبث.
- طائر "من هنا أو من هناك".
- المرآة ذات الوجوه الثلاثة.
- نفير الصمت.
- مدفع المزاج الجيد.
- هاوية الأحلام السيئة.
- المحيط الذى بلا سطح.
وقد صدر لأوليفييه رامو 12 ألبوماً، كان آخرها قصة لم تنشر فى تان تان الفرنسية بعنوان "الذين اختفوا فى رافد نهر بالاه"، عام 2005، وهى من تأليف ورسوم دانى.
وقد ظهر أوليفييه رامو على غلافين من أغلفة تان تان العربية، الأول هو غلاف العدد 21 من السنة الأولى، وهو غلاف قصة "قصر الأقمار الأربعة"؛ والثانى هو غلاف العدد 45 من السنة الأولى، وهو مشهد من نفس القصة (قصر الأقمار الأربعة). ولا أفهم لماذا لم تنشر تان تان العربية هذه القصة، طالما أنها كانت مصرة على نشر الأغلفة التابعة لها؟!!! أعتقد أنها كانت تنوى نشرها، ثم حدثت مشكلة ما بخصوص الأفلام، كأن تكون لم تصل مثلاً!!
وأسلوب دانى فى رسم قصص أوليفييه رامو جميل جداً وغاية فى الجاذبية، ويتميز بخطوط انسيابية رائعة وألوان مدهشة، وهو أجمل كثيراً من أسلوبه فى رسم القصص الواقعية مثل"قصة بلا أبطال"، أو القصتين اللتين رسمهما لبرنار برانس؛ أما سيناريوهات قصص أوليفييه رامو، فهى تنتمى لنوعية الفنتازيا الخيالية التى لم تنشر تان تان العربية مثيلاً لها.
وفيما يلى، أغلفة مجلة تان تان الفرنسية التى ظهر عليها أوليفييه رامو..
ثم بعض الصفحات من قصص أوليفييه رامو، من مكتبتى.
(ملحوظة:- إن أعجبتكم هذه المواضيع، أرجو ذكر ذلك حتى أستمر فى تقديمها)
مع تحياتى
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق