الاثنين، 13 أبريل 2020

مجلة تان تان والأكواد السحرية

بقلم الصديق أحمس أحمد


مجلة تان تان والأكواد السحرية
تعتبر مجلة تان تان العربية من أكثر مجلات الكوميكس التى تركت اثرا هائلا فى نفوس قرائها
كان الجميع يسأل ما هو سر هذة المجلة و كيف حققت هذا النجاح و الأثر الغير مسبوق
قد يعتقد البعض انه جمال و روعة المادة المعروضة دون الانتباه إلى عنصر مهم تغافل عنه الجميع إلا و هو عنصر الإدارة
إدارة عملية النشر بالمجلة للقصص المسلسلة
قد يعتبر البعض ان المسئلة سهلة و يمكن لأى شخص القيام بها و لكنى قد بحثت طويلا بكافة ما قدمته المجلة من قصص على مدار سنواتها التسعة و وصلت إلى تواجد خطة ممنهجة لتقديم القصص لضمان إرضاء كافة الأذواق لجميع القراء من كافة الأعمار
و أليكم الشرح
قبل أن إبداء الشرح سأقول اننى على يقين بأن تلك المعادلات هى منقولة من المجلة الام ربما ليس حرفيا و لكن اعتقد ان المجلة الام كانت تفعل نفس الشىء لضمان الاستمرارية فى جذب القراء
أولا تان تان مجلة من ٧ إلى ٧٧
ذلك هو شعار المجلة و حتى يتم تنفيذه يجب على المجلة ان تحافظ على المعادلة الصعبة لتقديم محتوى يرضى الصغار و الكبار سويا بذات الوقت فكيف يمكن تحقيق ذلك ؟
المعروف انه يوجد اسلوبان لتقسيم عالم البانديسينية أسلوب عام و أسلوب آخر أكثر خصوصية حسب التصنيفات
الأسلوب العام يقسم عالم البانديسينية كله إلى قسمان كبيران
الأول البانديسينية الساخر الكوميدى ذو الرسومات الكارتونية
و الثانى بانديسينيه جاد درامى ذو رسومات واقعية
اظن ان الخطة كانت تقديم المجلة على الدوام و هى تحتوى على نسب معينة من كل قسم لا يتم الإخلال به و لا يطغى قسما منهم على الاخر فتخسر المجلة جزء من قرائها
مجلة تان تان المصرية قدمت عبر سنواتها التسع ٢٩٥ قصة مسلسلة و اعتقد ان نسبة القصص الكوميدية الكارتونية بأى حال لن تتخطى الثلث
و استاذنكم بالتركيز معى بالأرقام الآتية
٢٩٥ قصة عبر ٩ سنوات تعنى بالمتوسط ٣٢ قصة مسلسلة كل سنة و ذلك ربما سليم تماما لان عدد الصفحات المتاحة داخل كل مجلة الكوميكس هو ٣٢ صفحة اما عدد صفحات اجمالى القصة المسلسلة الواحدة فهو بالمتوسط ٤٦ و هكذا نكون بالحاجة إلى مجلة و نصف لأستكمال قصة واحدة
و بحسبة بسيطة ٣٢ عدد زائد ١٦ يساوى ٤٨ عدد
اى اننا نحتاج إلى صفحات ٤٨ عدد سنويا لتقديم ٣٢ قصة بالمتوسط اما صفحات الإعداد ال٤ المتبقية من كل عام فهى مخصصة لشخصيات الصفحة الواحدة و القصص القصيرة و القصص المسلسلة التى قد تطول عدد صفحاتها عن ٤٦
ربما اكون مخطئ و لكنى اعتقد فعلا ان المجلة قد تعمدت تحقيق التوازن بتوزيع القصص بكل سنة على حدة بل و الأهم بكل عدد مفرد من المجلة بحيث تحقيق النسبة المطلوبة الثلث إلى الثلثين
و بحسبة بسيطة غالبا ما يضم العدد الواحد ٦ قصص مسلسلة فتكون النسبة المطلوبة هى قصتان مسلسلتان فكاهيتان
و ٤ قصص جادة
انا لست متأكد و لكنى اعتقد اننى على حق إلى درجة كبيرة و على يقين أن فريق تحرير و ترجمة المجلة كان يعمل وفق هذا المنطلق و ليت الأمر توقف عند هذا بل ان بعد هذا التقسيم يوجد التقسيم الثانى و هو أكثر تخصصا من الأول
التقسيم الثانى : بعد اختيار القصص و السلاسل التى سيتم العمل عليها بالمجلة وقفا للتقسيم السابق يأتى تقسيم جميع القصص و السلاسل الساخرة و الجادة إلى تقسيمات فرعية
و هى خمسة تصنيفات :
الغرب الأمريكى
الخيال العلمى
عالم الرياضة
التاريخى
المغامرات البوليسية المعاصرة
هذة التقسيمات هى تقسيمات فرنسية و اعتقد ان صناع البانديسينية الفرانكوبلجيكى قد وضعوا تلك التقسيمات حتى يحصروا بها كافة الأذواق المختلفة للقراء
مع الاخد بالاعتبار أن كل تقسيم يشمل الساخر و الجاد من الكوميكس
و إلى المزيد من الأرقام
قمت بعمل أحصاء لجميع ما ورد من قصص مسلسلة بالمجلة المصرية ( اجمالى ٢٩٥ قصة مسلسلة ) و تبين لى الآتى:
أكثر بقليل من النصف هو للقصص البوليسية المعاصرة
١٥٣ من ٢٩٥ ( ٥٠% من الاجمالى )
المركز الثانى هو للقصص التاريخية ٥٤ قصة ٢٠%
الثالث لقصص الغرب الأمريكى ٣٥ قصة ١٠% وأكثر قليلا
الرابع و الخامس للخيال العلمى و الرياضة ٢٧ و ٢٦ قصة
١٠% تماما
و منه نستنتج ما يلى :
كل عام ستقوم المجلة بتقديم ٣٢ قصة مسلسلة نصفها أو أكثر ١٦ أو ١٧ للقصص البوليسية
و ٦ قصص تاريخية ( ٢٠%)
و ٣ قصص لكل من الغرب الأمريكى و الرياضة و الخيال العلمى ( ١٠%)
قد تتأثر تلك النسب صعودا و هبوطا بقصة مثلا و ما يتم زيادته من جانب يخصم من جانب آخر و هكذا
هذا مع الالتزام التام بالنسبة العامة للتوازن بين القصص الساخرة و الجادة الثلث و الثلثين لأرضاء كافة اذواق القراء من كافة الاعمار
طبعا جهد خارق
و استأذنكم ببعض الملاحظات :
بالسنة الأولى من المجلة كانت الأمور تبدو مشوشة فشخصيات المجلة بعضها و لنقل أغلبها غير معروف و المجلة تريد ان تجتذب جمهورا و تريد تكوين شعبية و عشاق لأكثر من سلسلة و هو ما دعاهم لتكرار تقديم أكثر من قصة بالسنة الأولى بعد استطلاع تقبل القراء لها و ذلك على حساب مخزون تلك السلسلة من القصص بالمستقبل
مثلا قدمت المجلة ثلاث قصص مسلسلة للفارس أردان بالسنة الأولى و لو استمرت على نفس المنهاج لأنتهت قصص اردان عند السنة الثالثة و لهذا فأنه بداء من السنة الثانية قامت المجلة بتحديد قصة واحدة فقط له سنويا
بالمناسبة الفارس اردان قدمت له أيضا المجلة بالسنة الأولى العديد من القصص القصيرة حتى أنها قد جمعت قصتان له بأحد الإعداد قصة قصيرة كاملة و قصة مسلسلة
نفس الشىء تكرر مع ميشيل فايان ٣ قصص
و مع برونو برازيل و تونجا قصتان بالسنة الأولى
بخصوص الكوميكس التاريخى كان ضغط المجلة كبير بالسنوات الأولى على اردان و كابيتان و تونجا تحديدا
و كان يتم تدعيمهم لأستكمال حصة التصنيف الكبيرة ( من ٥ إلى ٦ قصص ) بكورانتان و جيجورتا و يورك
و لكن مع حلول السنة الخامسة بداء مخزون القصص أردان و تونجا و كابيتان يقل بشكل كبير فتم تقديم أليكس لكى يقوم بالمساندة و إعادة تقديم المزيد من كورانتان و إعادة جيجورتا بعد طول غياب و تقديم سلاسل جديدة مثل هوارد
فلين أو حتى قصص منفردة مثل غزاة المكسيك ثم تقديم سلسلة جديدة لمارتان قرب نهاية المجلة و هى كازان
و للتأكيد على ما اقول فأن اردان كانت المجلة قد قدمت له ٨ قصص حتى بداية السنة السادسة
مقابل قصة واحدة فقط منذ منتصف السادسة إلى نهاية المجلة
و قد تم استبداله بأليكس الذى تم تقديمه لأول مرة بالمجلة بالسنة الخامسة
و عن الغرب الأمريكى ( حصته ٣ قصص قد تزيد إلى ٤ سنويا ) بدأت المجلة مع شيك بيل و إلى الغرب و دوك سيلفر بالسنة الأولى
و بالسنة الثانية قدمت لأول مرة كومانش و نجحت بشدة فقدمت لها القصة الثانية بنفس العام الثانى لتثبيت شعبيتها ثم حافظت على تواجد كومانش مرة واحدة سنويا من السنة الثالثة للحفاظ على مخرون القصص
بالسنة الرابعة قدمت لأول مرة بادى لونجواى بالقصة الأولى ثم الثانية أيضا بنفس العام ثم حافظت بالعام الأحق على تقديم قصة واحدة سنويا تماما مثل كومانش
هنا نستطيع القول ان خطة النشر للقصص الغرب كانت كما يلى من السنة الخامسة
قصة كومانش
قصة لونجواى
قصة شيك بيل قد تزيد إلى قصتان
بالسنة الثامنة لم يتم تقديم قصص كومانش و تم تعويضها بقصة إضافية للونجواى كما تم تقديم الجزء الأخير من إلى الغرب
كومانش لم تعد إلى خريطة النشر إلا مع السنة التاسعة بقصة المامورون
قصص الرياضة ( ٣ قصص سنويا ) بدأت منذ السنة الأولى بمعدل غزير ٣ قصص لميشيل فايان و قصتان لفانسان لارشيه بعدها تم تخفيض فايان الى معدل قصتان سنويا بينما تم تثبيت لارشيه عند قصة واحدة للحفاظ على مخزون الباقى من قصصه
و بعد نفاذ قصص لارشيه تم استبداله بالمزيد من قصص سيارات السباق ألان شوفالييه
و سلسلة جديدة لريدينج ثنائي ر
قصص الخيال العلمى ( حصتها ٣ قصص سنويا )
بدأت أولا مع دانى المستقبل و اوليفيه رامو بالسنة الأولى
و مع الثانية تم تقديم ليك اوريان التى احتلت الصدارة من دانى و تم التدعيم بقصص تومى بانكو لكن اوريان كانت له الغلبة بعدد القصص و قد تم تدعيمه بسيمون النهر ( أنا اعتبرها خيال و ان كانت ليست خيال علمى )
ثم بالسنة الثامنة و مع نفاذ قصص اوريان تم تقديم بوب موران
عموما انا اعتقد و عن يقين أن فريق التحرير بالمجلة كان يعمل وفقا لخطة ممنهجة مدروسة بعناية وفقا لنسب معينة و لا يقدم قصصه اعتباطا
قوموا بمراجعة القصص التى قدمتها المجلة سنويا و اظن ان النسب التى ذكرتها ستكون أقرب إلى الصواب و انا أظنها مقصودة و مخطط لها من قبل فريق العمل بالمجلة و الهدف العام هو الحفاظ على تلك النسب لمختلف أنواع و تصنيفات الكوميكس فأذا نفذت قصص تصنيف معين و لم تجد المجلة ما تقوم بترجمته من ذلك التصنيف فأن فريق الإعداد يكون مسئولا عن إيجاد و تقديم سلاسل جديدة بديلة من نفس التصنيف و ذلك حتى تضمن المجلة عدم انصراف قراء و عشاق ذلك التصنيف عن متابعة المجلة
هل تذكر مجلة بها قصص مسلسلة لكومانش و لونجواى بذات التوقيت ؟ هل تذكر ان قدمت المجلة قصص مسلسلة لأليكس و اردان بذات المجلة
انا لا اعتقد ذلك كانوا ينتظروا عند انتهاء القصة المسلسلة لتقديم أخرى من ذات التصنيف و كانوا يجاهدون قدر المستطاع لتقديم ما يرضى كافة الأذواق على المدى الطويل و القصير
ان إعداد مثل هذا الترتيب ليس سهلا على الإطلاق خاصة مع تداخل التقسيمات و التصنيفات المختلفة
بالنهاية قصص المغامرات البوليسية ربما لم تسبب حيرة لفريق الإعداد لوفرتها و لكبر الحصة المخصصة لها ١٦ قصة سنويا و لكننى أشير ان عبر السنوات تمكنت المجلة من تقديم مجموعة قوية من السلاسل سواء الكوميدية مثل تان تان و باريللى و كليفتون أو الجادة مثل بلاك و مورتيمر و برنارد برانس و برونو برازيل و ريك هوشيه و ليفران و دان كوبر و قد حافظت تلك السلاسل على نصيب سنوى بالتواجد مرة سنويا قد تقل او تزيد حسب توافر القصص المتاحة للترجمة
اعتقد ان جميع السلاسل ربما مرت بفترات متباينة صعودا و هبوطا حسب خطة النشر سوى سلسلة واحدة فقط
ريك هوشيه كان دائم التواجد عبر السنوات و بمعدل قصتين سنويا
أسف على البوست الطويل جدا
انا استمتعت جدا
مع خالص تحياتى لكم جميعا

==========================

إضافة محمد الجندي


مقالة جميلة أخي العزيز أحمس ولكنك أغفلت التوازن بين الجنسيين الذي كانت تفرضه المجلة بالغصب من خلال باب لك يا فتاتي، الذي لم تتنازل عنه طوال سنوات المجلة إلا اضطراريا مع زيادة التكلفة وخفض الصفحات.

 أجاب أحمس قائلا:
السلام عليكم أستاذنا القدير دكتور محمد الجندى الحقيقة اننى فعلا تغالفت عن هذا الأمر و لم يرد بخاطرى عن تقديم البوست و البوست كله عن الصفحات المخصصة للكوميكس دون غيرها الحقيقة ان الصفحات التحريرية بالمجلة كانت كنزا أخر يستحق دراسة خاصة منفردة حيث انه كان من ابتكار فريق عمل المجلة المصرية منفردا و بأستقلالية تامة عن المجلة الام إلا فيما عدا ربما الخطوط العريضة للأبواب حقيقة وفق ما تقول أتذكر جيدا ان المجلة فعلا كانت تحتوى صفحاتها التحريرية عن الكثير من المعلومات الجميلة المتنوعة و المقدمة بأسلوب شيق  إذن هم كانوا يريدون السيطرة على كافة أنواع القراء حتى الذين لا يعنيهم الكوميكس  حقيقة لا أتعجب الآن عندما أتذكر ان المجلة كانت ببعض الاحيان تأتى بأبواب تعرض فيها سيارات تجارية و طائرات بطرازات مختلفة بل و طائرات و مركبات و مدرعات و قطع بحرية حربية  كان فريق عمل المجلة يريد تحويلها إلى مجلة شاملة و لا انسى مقالات شيقة كتبت عن التاريخ و الرياضة و قصص من الأدب العالمى  و بخصوص الكوميكس اذكر ان المجلة الام عندما بدأت كانت تتبع بعض القيود الحكومية الصارمة الازمة لتقديم مادة مطبوعة للصغار منها الامتناع التام عن تقديم اى شخصيات نسائية بالقصص و تجاهل البعد العائلى لشخصيات الابطال و كانت تلك القواعد قد تأثر بها هيرجيه عند تقديمه لقصص تان تان و سار على دربه سلاسل بلاك و مورتيمر و أليكس و ليفران  و لكن مع مطلع الستينات تلاشت تلك القيود و تم إقحام الشخصيات النسائية بقصص أليكس مثلا كما امتلأت السلاسل الحديثة وقتها بالشخصيات النسائية و الأمثلة لا تنتهى  و تلك القصص الحديثة تحديدا هى دون غيرها من اختارت المجلة المصرية تقديمها على صفحاتها

من الشخصيات النسائية : لين كومانش شينوك بادى / لونجواى جويندولين / الفارس اردان هويب رافال و فيزاج و جينا زوجة برونو / سلسلة برونو برازيل اوهاما /تونجا نادين / ريك هوشيه سالى / عائلة فرنافال فرانسواز زوجة ميشيل و زوجات عائلة فايان / سلسلة ميشيل فايان  و لا تنسى العمة برودانس 😊😊 و ارابيل و النمرات 🙂🙂
قال محمد الجندي: أفحمتني

 قال محمد الجندي:
الصورة السابقة أول أصدار من باب لك يا فتاتي وهذه لأخر إصدار من باب لك يافتاتي



هناك 6 تعليقات:

  1. و أنا أيضا استمتعت بقراءة هذا المنشور المتعوب عليه... بوركت.

    رغم أنني لست من عتاة هواة مجلة تان تان ولست من "محبيها" أو متابعيها - اتمنى أن لا يزعج هذا الكلام المحبين الحقيقيين ههه :) - إلا أن هذا لم يمنعني وأنا أجهز منشور مسابقة الأسبوع، أن أقوم ببحث بسيط ومتواضع عن لائحة لكل الشخصيات الواردة في المجلة عبر السنين.

    ولقد استرعى انتباهي فعلا غزارة الإنتاج والتنوع الكبير في الشخصيات على اختلافها. أكيد أن الهدف الأسمى كان هو محاولة حصر جل الأذواق لدى جمهور من القراء يفترض أنه يبلغ من العمر بين سبع و سبعة وسبعين سنة (كم أحب هذا الشعار بالمناسبة...) ولقد نجح القائمون على المجلة أيما نجاح.

    طبعا كنت أتحدث عن النسخة الفرنسية الأصلية لمجلة تان تان...

    أما بخصوص النسخة المترجمة إلى العربية، فشخصيا لم يسبق لي في حياتي أن صادفتها في المكتبات ببلدي (المغرب الأقصى)، لذلك لا أعرفها جيدا... مؤخرا وجدت المجلد رقم ٣٠(غلاف دان كوبر - الأجنحة الذهبية) عند بائع للكتب القديمة ببلدتي... المجلد الوحيد لتان تان بالعربي الذي أتوفر عليه ههه... :(

    بعد تصفحي للمجلد، أعجبتني جودة العمل كثيرا، وتمنيت فعلا لو أتوفر على أعداد أخرى لإضافتها إلى مكتبتي المتواضعة جدا... :)

    نهاركم سعيد... و أتحفونا بالمزيد من التقارير الجميلة عن هذه المجلة الشامخة...

    ردحذف
    الردود
    1. اشكرك شكرا جزيلا على مرورك و أطرائك الاخ الكريم سفيان

      انت تقول انك لست من قراء تان تان
      استنتج إذن انك من قراء سبيرو :)
      أليس كذلك ؟

      بخصوص عدم تواجد النسخة العربية بالمغرب العربى اظن ان إدارة التسويق بالمجلة كانت تركز على توزيعها بالدول العربية التى تتكلم الإنجليزية كلغة أجنبية
      خصوصا ان حركة الترجمة من الفرنسية إلى الإنجليزية وقتها كانت منعدمة

      اما المغرب العربى فأظنها لم تقدر جدوى التسويق لمجلة عربية مترجمة عن أصل فرنسى بدول تتحدث الفرنسية كلغة أجنبية أولى

      مسرور لأعجابك بالمجلة و بالبوست أخى الكريم و تقبل منى وافر الاحترام والتقدير

      حذف
  2. ما شاء الله تقرير جميل و غني بالمعلومات الرائعة و يبدو أن جهة الاعداد قد بذلت جهدا لهذه الموازنة بالرغم من الأصل الفرنسي كان ينشر صفحة واحدة بالمجمل لكل قصة بالعدد الواحد و اعتقد ان مؤسسة الاهرام قد شكلت مخزونا كبيرا بالقصص قبل أن تترجم ما هو قريب مما ترجمته النسخ الأصلية....مرة ثانية اشكرك ايها التانتناوي الأصيل

    ردحذف
    الردود
    1. لا شكر على واجب يا عزيزى هيثم
      عندما بدأت المجلة المصرية كان أمامها مخزون استراتيجى من القصص حصيلة ٢٥ عاما بالتمام و الكمال فقط كان أمامهم ترف الاختيار و الانتقاء
      المجلة الام بدأت عام ١٩٤٦ اما النسخة العربية فبدايتها عام ١٩٧١
      حقيقة النسخة العربية محظوظة لانها كانت تنشر القصص بعد انتهائها بالفعل مما امكنها ان تقدم القصص مسلسلة على من ٤ إلى ٦ صفحات بالعدد الواحد من المجلة و لم يكن هذا الترف متاحا للمجلة الام خاصة بالبداية حيث اننى أتذكر فعلا أكثر من حديث لرواد المجلة الأوائل بتقديمهم صفحاتهم للمجلة بشكل اسبوعى و كانت المجلة تقدم القصة مسلسلة بصفحة أو اثنان على الأكثر بذات العدد

      قصة مثل سر السيف استغرقت نحو ٣ سنوات لأستكمالها :)
      سعيد برضاك عن البوست و مسرور لمرورك أخى الكريم الكوميكساوى المخضرم هيثم

      حذف
  3. تحليل منطقى وتسلسل أفكار رائع عزيزى أحمس.. أوافقك تماماً على مسألة التوازن بين نوعيات القصص.. وقد لاحظت هذا الأمر خلال مطالعتى لمجلة تان تان على مر السنين، لكنى لم أدقق فيما إذا كانت المجلة تنشر قصتين من نفس النوع (تاريخى أو خيال علمى مثلاً) فى نفس الوقت.. أشكرك جداً على هذا الجهد الكبير فى دراسة القصص وإحصائها.. وقد استمتعت كثيراً بأسلوبك الجزل الرشيق فى الكنابة كعادتك دائماً.. تحياتى لك أخى الحبيب

    ردحذف
    الردود
    1. كل عام و انت طيب أخى القدير أشرف
      أشكرك على تعليقك الجميل و على أطرائك

      بخصوص نشر قصتان بذات التوقيت ربما حدث تداخل مرة او اكثر و لكننى أتذكر ان بالغالب كانت قصص كل تصنيف تتوزع على مدار العام بحيث تتواجد لأطول وقت ممكن بخريطة النشر

      ما لفت نظرى و دعانى لتقديم هذا البوست هو تقديم أليكس فجأة بالسنة الخامسة و إعادة تقديم جيجورتا ثانية بعد طول نسيان حيث كانت قصص تونجا و اردان و كابيتان فعلا فى تناقص بالمخزون المتاح للترجمة

      أيضا تقديم بوب موران اعتقد انه كان كذلك لسد النقص بقصص ليك اوريان
      و ايضا تقديم ثنائي ر
      كان لأنتهاء قصص لارشيه

      مسرور لمرورك أخى العزيز و شهادة خبير تان تناوى و فنان قدير مثلك أخى شهادة أعتز بها

      مع خالص تحياتى
      اعاد الله علينا هذا الايام المباركة بالصحة و الخير للجميع

      حذف