قيل
Un maillot pour l'Algérie
لم يترجم للألمانية، متوفر لدي بالعربية
نص
رسم
ترجمه الصديق (دايسكي سان) وقال:
"قميص من أجل الجزائر"أو"Un maillot pour l'Algérie "عنوان هذا الألبوم الذي يروي بين طيات صفحاته
قصة نضالية، رياضية وسياسية حقيقية عن لاعبي الكرة الجزائريين على رأسهم "رشيد مخلوفي" الذين
كانوا ينشطون في الدوري الفرنسي إبان الإستعمار الغاشم لبلد المليون ونصف المليون شهيد، أبطال سلكوا
طريق النضل بما يملكونه ألا وهي موهبتهم في كرة القدم، تركوا طريق المجد وإختاروا طريق النضال من أجل
وطنهم المحتل ففروا نحو الشقيقة تونس لتشكيل أول منتخب وطني للجزائر ألا وهو "فريق
جبهة التحرير الوطني" في عملية نوعية هز صداها الإعلامي آنذاك العالم وخدمت الثورة في الخارج والداخل
وعرف العالم أن هناك شعب رفع كلمة التوحيد لكسر قيود الظلم ...
ألبوم مكون من 138 صفحة ، حقيقةً تعبت في ترجمته لكني صممت أن أكمله وإستمتعت بكل كلمة ترجمتها
وخاصة أنه يتطرق لصفحة هامة جدا من تاريخ الجزائر النضالي.
الألبوم هو عمل جماعي لكل من الفنانين: جافي راي،برتران جاليك و كريس .
قصة نضالية، رياضية وسياسية حقيقية عن لاعبي الكرة الجزائريين على رأسهم "رشيد مخلوفي" الذين
كانوا ينشطون في الدوري الفرنسي إبان الإستعمار الغاشم لبلد المليون ونصف المليون شهيد، أبطال سلكوا
طريق النضل بما يملكونه ألا وهي موهبتهم في كرة القدم، تركوا طريق المجد وإختاروا طريق النضال من أجل
وطنهم المحتل ففروا نحو الشقيقة تونس لتشكيل أول منتخب وطني للجزائر ألا وهو "فريق
جبهة التحرير الوطني" في عملية نوعية هز صداها الإعلامي آنذاك العالم وخدمت الثورة في الخارج والداخل
وعرف العالم أن هناك شعب رفع كلمة التوحيد لكسر قيود الظلم ...
ألبوم مكون من 138 صفحة ، حقيقةً تعبت في ترجمته لكني صممت أن أكمله وإستمتعت بكل كلمة ترجمتها
وخاصة أنه يتطرق لصفحة هامة جدا من تاريخ الجزائر النضالي.
الألبوم هو عمل جماعي لكل من الفنانين: جافي راي،برتران جاليك و كريس .
لم أتأثر بقراءة ألبوم مثل ما حصل في قراءة هذا العمل
ردحذفكل شيء فيه منسجم مع بعضه البعض بدءا من القصة من حيث السيناريو والاختصار في أحداث سنوات والسرد والتنقل عبر التاريخ خلال الزمن والبلاد،
ثم تلك الترجمة الراقية ذات القوة في الإنشاء وترابط الحوارات ولولا ذلك لما اكتملت هذه الروعة التي تتوجها تلك الرسوم والألوان...
حقيقة من أروع ما قرأت في هذه الهواية
من أكثر المشاهد المؤثرة التي تركت أثرها في النفس، ذلك المشهد حينما تترقرق دموع الصبي رشيد مخلوفي وهو في الحقل بين أجساد الشهداء ...
ربما يكون أكبر عامل مؤثر هو أن المترجم من قلبه بكل حب قدم لنا هذا العمل الراقي
شكرا لك أخي العزيز
شكرا جزيلا على ماتقدمه أخي الكريم حمزة.
ردحذفالعفو أخي العزيز، والشكر لك لما قدمته لنا من قصص وسير فناني الجزائر الحبيب، فلولاك لما عرفناهم ولا عرفنا أعمالهم، كم أشتاق لعمل جديد منك
حذفقريبا بإذن واحد أحد سيكون هنالك كم من نوادر الكوميكس الجزائري...تحياتي.
حذفإن شاء الله تعالى، بالانتظار بفارغ الشوق
حذفلدي الكثير والكثير من أندر وأروع البومات الفن التاسع في الجزائر لكن باللغة الفرنسية ، أتمنى أن أترجمهم يوما وقد بدأت بذلك بالفعل لإنعدام أو عدم وجود النسخة العربية لدي، وأحاول بقدر الإمكان التقريب للنسخ الأصلية
حذفحفظك الله وقواك، لو كانت المساعدة بالإعداد الفني تساهم في التخفيف عنك فأنا على استعداد لذلك.
حذف