الاثنين، 8 مايو 2017

الفن التاسع وتسمياته بلغات بلاد الكوميكس الكبرى

بقلم الفنان أشرف مكرم


الفن التاسع العزيز، وتسمياته بلغات بلاد الكوميكس الكبرى في العالم:

1- فى أمريكا وإنجلترا وكافة البلاد الناطقة بالإنجليزية: كوميكس ستربس Comics strips (حرفياً: شرائط فكاهية)

2- فى فرنسا وبلجيكا الفرنسية وسويسرا الفرنسية وباقى البلاد الناطقة بالفرنسية: بند دسينيه Bande dessinée (حرفياً: شريط مرسوم)


3- فى هولندا وبلجيكا الهولندية: ستربـفيرال Stripverhaal (حرفياً: شريط قصصى)

4- فى إيطاليا: فوميتّو Fumetto (حرفياً: رسوم هزلية)

5- فى إسبانيا: هيستورييتّا Historietta (حرفياً: قصص مرسومة)

6- فى ألمانيا: كوميك Comic (حرفياً: هزلي) 

7- فى الدنمارك: تيجنيسيري Tegneserie (حرفياً: رسوم متسلسلة)

8- فى اليابان: مانجا Manga (حرفياً: الصور المرتجلة الغريبة)

9- وطبعاً فى مصر وكافة الدول العربية: القصص المصورة
ملحوظات: 

1- نظراً للانتشار الكبير للمدارس الأمريكية والفرنسية البلجيكية واليابانية خارج حدود بلاد المنشأ (أمريكا - وفرنسا وبلجيكا - واليابان)، فقد صارت التسميات الخاصة بالقصص المصورة بلغة كل من هذه المناطق الثلاث علماً على نوعية بعينها من القصص المصورة. 

فعندما نقول "كوميكس" فنحن نقصد القصص المصورة الأمريكية بالتحديد، وعندما نقول "بند دسينيه"، فنحن نقصد القصص المصورة الفرنكو بلجيكية، وعندما نقول "مانجا"، فنحن نقصد القصص المصورة اليابانية. لكن ليس هذا هو المقصود أصلاً بالتسمية، لأن هذه المصطلحات تعنى (القصص المصورة) بلغة كل من تلك البلاد (الإنجليزية والفرنسية واليابانية) بشكل عام، وليس قصراً على نوع بعينه من هذا الفن. 

2- نلاحظ أن بعض المصطلحات يشير معناها الحرفي إلى (الهزليات أو الرسوم الفكاهية)، وذلك ببساطة لأن هذا الفن بدأ بنشر قصص ذات طابع كوميدى ورسوم كاريكاتيرية، لكن - كما نعلم جميعاً - فقد تعددت نوعيات وأنماط ومواضيع القصص المصورة ورسومها تعدداً بالغ الثراء، ولم تعد قاصرة - منذ زمن بعيد جداً - على الرسوم والحكايات الفكاهية.

تحياتى.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق